Joie du jour : mon illumination à propos du fragment 11 d’Héraclite – et ma traduction toute nouvelle

héraclite

Poursuivant mon étude du texte héraclitéen de René Char « À la santé du serpent » (voir ici le commentaire que j’en ai fait à l’oral pour l’agreg), j’ai été conduite à m’intéresser au fragment 11 du penseur grec : πᾶν γὰρ… Continue Reading

Héraclite, fragment 93 (ma traduction, au près des mots)

ὁ ἄναξ οὗ τὸ µαντεῖόν ἐστι τὸ ἐν ∆ελφοῖς, οὔτε λέγει οὔτε κρύπτει ἀλλὰ σηµαίνει. « Le maître dont l’oracle est à Delphes ne légifère ni ne crypte : il est sémaphore. » Héraclite, fragment 93 (Plutarque, Sur les oracles de la Pythie)… Continue Reading

Aller vers le commun avec Héraclite et les Grecs

* « Il faut donc aller vers le commun. Car le commun appartient à tous. Mais bien que le Logos soit commun à tous, la plupart vivent comme s’ils avaient une intelligence à eux. » Héraclite L’empire empire. L’ONU refuse de reconnaître… Continue Reading